Ибрай Алтынсарин

"Киргизская хрестоматия" открывается двумя широко известными ныне стихотворениями "Давайте, дети, учиться" и "Народы, овладевающие знанием...". В них наиболее отчетливо выражены идейные устремления Алтынсарина-просветителя. Поэт говорит о пользе и общественном значении науки, о вреде невежества и бескультурья.
На контрастном сопоставлении отрицательных последствий темноты и невежества и тех благ, которые приносят людям культура и знанение, строится каждая строфа стихотворения "Давайте, дети, учиться". Мастерски используя традиции устной народной поэзии, Алтынсарин стремится сделать свою мысль максимально ясной, понятной каждому читателю:
Знайте, неграмотный бродит, Словно слепой во тьме. Дети, будем учиться! Ученье дает вам счастье, Оно озарит, как свет. Каждое ваше желание Яркий оставит след.
Стихотворение "Народы, овладевающие знанием..." кажется естественным продолжением предыдущего. Но если в первом Алтынсарин говорит о преимуществах образованности по сравнению с отсталостью и невежеством, то во втором он прямо прославляет науку, рассказывает о достижениях культурных народов:
Строит дивные дворцы Умный, знающий народ. Сильный знанием своим, Он уверенно живет.
Средь пустынь вода звенит, Корабли в морях любых. Люди мир весь обошли, Лень и скуку позабыв.
... А безграмотный, дивясь, Будет жить впотьмах года.
Часть произведений в "Киргизской хрестоматии" представляют художественные переводы.
Алтынсарин сделал переводы из Л.Н.Толстого, К.Д.Ушинского, И.А.Крылова, И.И.Паульсона и др. Сочинениями этих писателей и педагогов Алтынсарин широко пользовался и в своей педагогической практике.
Алтынсарин перевел произведения из исключительно популярных в то время в народных школах книг К.Д.Ушинского "Детский мир" и "Родной язык". Причем только те произведения, которые могли помочь ему воспитывать детей в духе высокой нравственности. Основные темы его переводов: труд, человеколюбие, скромность, простота, уважение старших, дружба и др.
В рассказах "Сын бая и сын бедняка", "Кишлак Сейткул", "Юрта и деревянный дом", "Невежество", "Вред лжи" и других ставятся важные проблемы общественной жизни: социальное неравенство, преимущество оседлого образа жизни, вред невежества, польза знаний и науки.
В "Сыне бая и сыне бедняка" повествуется о том, как два мальчика-ровесника, случайно оставшиеся на месте старого кочевья, разыскивали откочевавший аул. Рассказывая об их приключениях, Алтынсарин показывает характеры этих мальчиков, обусловленные их социальным положением, образом жизни, воспитанием, навыками и привычками.
Асан, сын бая, узнав, что они заблудились, сразу же растерялся, его охватило отчаяние. Он беспомощен, у него нет самостоятельности, сообразительности, находчивости. А Усен, сын бедняка, сразу сообразил, как поступить в этом случае. Его природная смекалка, ум и находчивость, жизненные навыки, полученные от отца-бедняка, дают детям возможность живыми и невредимыми вернуться в свой аул.
Смысл рассказа - в противопоставлении двух характеров, двух социальных типов.
|